下了个电影没有字幕下好了字幕之后谁知道如何
发布时间:2019-07-03 11:34 作者:皇冠娱乐

  可选中1个或众个下面的症结词,查找干系原料。也可直接点“查找原料”查找全体题目。

  字幕外挂放正在影戏的目次中就可能了 播放器用狂风影音 外挂字幕的名字要和影戏名字雷同哦

  再有字幕呵影戏改成雷同的名字即可 只扩展名不雷同 然后放正在统一个文献夹下

  smi和srt雷同,是文本字幕体式,可能用记事本或者ultraedit掀开编辑,MediaPlayer 都维持。

  比如:通过p2p软件下载到第513集后,将其名字改为513.avi。再到本站的字幕下载区下载中文字幕和英文字幕:513.chinese.smi和513.english.smi。 即可。

  下载smi体式字幕时,倘若主转动出realplayer,请合掉realplayer,不才载按钮上点右键,“标的另存为”,即可。

  存下的字幕文献后缀名若为smil,请将后缀名改或smi或srt,即可播放。

  掀开“我的电脑” ,点“查看”, 再点击“文献夹选项”, 再点这里的“查看”,

  区别版本时刻是非会有差异题目首要出正在片头和要旨曲长度区别(我念总没有人剪切实质吧)

  该版本片头和实质都和DVD版本雷同,但要旨曲短了4秒(您可能从字幕和对白的对照中算出来)

  毛病:目前我清晰维持宋体和黑体,关于不热爱这两种字体的网友来说是种痛楚!

  将此中的“tomaha”改成“宋体”或者“黑体” (正在此更改的为字体体式,须要什么改成什么 宋体改成simsun,黑体改成simhei,仿宋改成simfang,楷体改simkai,隶书改成simli)

  将此中结果一个的“0”改成“134” (134为简体中文代码,另130为韩文,128为日文)

  甜头:只须你电脑里有这种字体,都可能显示,不管是楷体、圆体、或者其他怪怪的字体。

  PS: 倘若你念加众字体请到 酷字千寻 然后将下载后的字体压缩包解压缩到WINDOWS的字体目次里。地点大凡正在 C:WINDOWSFONTS

  处分手腕:运转SubResync,用鼠标点击第一行的Time值,使之成为编辑形态,并点窜为准确的时刻,敲回车,软件会主动正在Time值前的复选框中打勾,存盘即可。

  处分手腕:这不行用SubResync了,由于SubResync这个法式是将全体字幕文献的时刻举办向前或向后调剂,而题目只是念从某一句先导调剂,用记事本掀开字幕两个文献中后缀名为idx的索引文献,正在所要点窜的那一句前面手工插入一行文字delay: XX:XX:XX:XX 字幕过尺的话就正在前面加上负号,过早的话就正在前面加上正号。至于调剂众少时刻,则看你相差众少时刻了!

  处分手腕:处分手腕:运转SubResync,,用鼠标点击点窜开始字幕的Time值,使之成为编辑形态,并点窜为准确的时刻,再用鼠标点击点窜末尾字幕的Time值,使之成为编辑形态,并点窜为准确的时刻敲回车,那么字幕会主动调剂时刻,存盘即可。

  处分手腕:运转 VobSub Configure ,掀开要点窜的字幕,然后正在Custom colors,后面打勾,双击要更改的颜色块,颜色选项中,你可能拣选根本颜色或者原则自界说颜色!保管退出即可。

  PS:字幕颜色块下面被打勾,证明此颜色未被显示。反之则相反。被打勾字幕颜色块大凡不须要去调剂。

  处分手腕:运转SubResync,正在unlik前面的框内打勾,用鼠标点击要点窜字幕的Time值,使之成为编辑形态,并点窜为准确的时刻,敲回车,存盘即可。

  1。字幕过迟:运转 VobSub Cutter 正在start 中输入相差的时刻,存盘,将原字幕删除,并将新字幕的文献名改成和原字幕雷同。

  2。字幕过早:运转 VobSub Joiner 正在原字幕前加上一段空缺字幕,使字幕过迟 团结保管(提神依次,空缺字幕正在前),再运转VobSub Cutter 正在start 中输入空缺字幕的总时刻减去相差的时刻),存盘,将原字幕删除,并将新字幕的文献名改成和原字幕雷同。

  1、机械修设太低,有要求的线、或者运用较不占体系资源的播放器,如选用较低版本的MEDIA PLAYER及VOBSUB;

  3、或者:正在挂上字幕后,正在右下角的绿色箭头上点右键(提神,最好先将影片暂停再点右键,不然修设低的机子可以会死机或展示长时刻不反响。),选中directvobsub选项,再正在最上方选中genreal项,正在general项的左边有一栏下拉式菜单叫Double if smaller than, 选original ……。

  a)有些人会看到如此的提示:Cant open unicode file in non-unicode build,这是由于你的体系不维持unicode,最一劳用逸的宗旨是安设2000或者XP体系,这些应当是维持了。不然的话,用你的notepad掀开字幕文献,另存拣选ansi制式,大凡应当可能了。只是照样激烈发起有要求的线和XP这是局势所趋了。

  看看你的vodsub小图标有没有弹出来,没有弹出来的话,请查抄你的影戏名字和字幕名字是否不团结,要包管你悉数的影戏名字和字幕名字相仿。当名字很长的时期,发起用copy办法,把影戏名字copy给每个字幕以确保相仿。提神,正在运用srt和那种格外巨细很小的sub文献时,可能展示如此的境况:

  c)倘若你的vodsub弹出来,不过根蒂没有显示字幕或者显示乱码的话,请查抄你的vodsub是否运用了中文字体及字符集(以下以vodsub2.23英文版为例证明调剂手腕)掀开vodsub的Direct Vodsub Configure,拣选Main(缺省也是拣选Main)正在内部拣选Text Settings,更正字体(Font),字符巨细(Size)及字符集(Script),要拣选某种中文字体(譬喻楷体)适当巨细及中文字符集(Chinese_GB2312)

  d)再有些人可以存正在这个题目,请包管你的影片名字,字幕名字,及悉数途途都不包蕴中文,只是也有的人尽管违背这一法则也没事,全部的就看你的体系了

  e)倘若还不行看字幕,请用vodsub的subresync掀开字幕,倘若可能看到字幕证明字幕自己没有题目,不然可以是以下题目之一:

  (i)倘若你的sub文献很大(逼近或者超出1M)不过没有idx文献,这个字幕必定是不行播放的。

  (ii)倘若有idx,不过不行播放,可能思考采用这一方式,掀开一个好的idx,用那内部的头上一局部,庖代阿谁欠好的idx(所谓头上,是指第一行直到# Language index in use这一行)

  (f)倘若可能用subresync看到字幕,不过看片不成,请用subresync看看字幕的时刻是不是吃紧与影片时刻不相仿,我就也曾看到过果然从两小时先导的字幕。再有一个可以是你的字幕被荫蔽了,请右键点击vodsub阿谁小箭头,把hide subtitles的勾去掉

  1)机械修设太低,有要求的线)或者运用较不占体系资源的播放器,如选用较低版本的MEDIA PLAYER及VOBSUB;

  3)或者:正在挂上字幕后,正在右下角的绿色箭头上点右键(提神,最好先将影片暂停再点右键,不然修设低的机子可以会死机或展示长时刻不反响。),选中directvobsub选项,再正在最上方选中genreal项,正在general项的左边有一栏下拉式菜单叫Double if smaller than, 选original 。

  手腕1:【转贴】rmvb固然多半自带字幕,可有的字幕欠好,有的是英文字幕,还讲粤语,象咱们这等人怎样听的懂呀,还好,我察觉了rmvb的字幕播放手腕,行家看看。

  回放中的视频选项要拣选VMR7,倘若你安设了dirtex 9,那再有VMR 9,肯定要拣选这两档之一,如此子,Media Player Classic的内置字幕效力掀开。

  用Media Player Classic播放rmvb,然后正在“文献”-“载入字幕”手工载入,珰珰珰,字幕展示,祝贺祝贺,不消听粤语,看英文了。

  后三集的字幕,通过VOBSUB,将其第一句的时刻调剂为对应的播放时刻.譬喻第二集的第一句线时说的,你就把字幕的时刻调为,23:00.

  如许你处分完后三集后,可能用Notepad之类的把四个合成一个,也可播放时区分加载.

  RMVB体式的影片确切是无法用VOBSUB挂字幕的,新版2.27版也不成。

  不过rmvb自带字幕常让人极不满,大大都好友们都很热爱friends剧里

  众亏了emily,xbohome等的热心助助和转贴,有明了决宗旨。用了几

  是鼎鼎学名的Gabest(Gabest的别的一个作品VobSub,行家该不目生吧),

  以是Media Player Classic自己具备外挂字幕效力,也就很自然了。目前

  XP/NT2000。况且视频合成衬着器9须要安设DirectX9。当然这两个选项都

  偶用的是6.4.5.6简体中文版,法式很小,约720K。有网友把Real引擎

  我再弄巧成拙一下,Media Player Classic下令行运转的办法格外便利。

  的劳动布置里增添一个主动播放音乐的Schedule,让体系主动正在指准时刻或

  间隔一段时刻就播放音乐,准时指导你relax一下,歇息一下珍奇的眼睛,这

  JamesWoo 2003、8、11 本文版权没有!接待拷贝!您乃至无需阐明原作家!

  2)掀开影戏文献后,倘若字幕文献和影戏正在统一目次,你确现时劳动栏就会众出一个绿色的箭头图标,这便是字幕软件VobSub,它是主动被移用的。有许众影戏文献带了许众语系的字幕文献,默认境况下显示的是英文,这里须要简便的安排一下。右键点击屏幕拣选“滤镜”下的“DirectVobSub”,然后再拣选须要的语系。GB2312便是简体中文的趣味。

  咱们正在看影戏的时期通常会遭遇中文字幕乱码的题目,这是因为字幕文献体式与字幕软件不兼容酿成的。处分手腕如下:右键点击屏幕拣选“滤镜”下的“DirectVobSub”,然后再拣选属性。正在“常例修立”栏拣选“GB2312(GB)”,然后点击“Launch config dialog…”,然后正在“Font”被拣选“GB2312”,操纵一下。乱码的题目便迎刃而解了。

      必威体育,必威体育app
上一篇:社交电商是什么?怎么去选择?      下一篇:国际商务英语翻译!不要翻译器的!!
返回上一页


地址:南京市建邺区云龙山路88号烽火科技大厦B座10层 / 电话:025-86892995/86892981 / 传真:025-84701020/84670758 /E-mail:collegetrans1001@126.com
Copyright 2017-2027 必威体育学府翻译 All right reserved

技术支持:南京必威体育网络科技有限公司

在线
客服

在线客服

选择以下客服人员马上在线沟通:

客服
热线

4000138361
7*24小时客服服务热线

TOP