为什么法律翻译收费比较高
发布时间:2019-02-04 00:50 作者:皇冠娱乐

  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  展开全部第一,法律翻译非常严谨,是其他文件不可比的。需要英文翻译与法律专业知识相结合,绝对不能使用任何电脑翻译处理,必须由具备国际法和英文的专业人士逐句笔译。

  第二,合同翻译承担的法律责任相当大,这是其他任何文件,包括普通法律文件都无法比的,一份金额巨大的合同,关键条款甚至关键词汇表达偏离法律严格意义,必将给客户造成无法挽回的后果。作为翻译,相关的法律追究责任也可能要承担。在国内外因为合同翻译失误,翻译甚至翻译机构被客户告上法庭索赔的事都有。因此,翻译合同必须慎之又慎。

  第三,合同翻译质量的审查需要熟悉英文的法律专家审查。而且质量必须到达经得起国外法院和仲裁机构的审查。专家审查也是要支付费用的。

  第四,合同翻译因为其特殊性,时间不能太紧,否则会对客户今后埋下隐患。这也是为客户负责。这点必须对客户讲清楚。

      皇冠娱乐,皇冠娱乐首页,皇冠娱乐官网
上一篇:第七届“华政杯”全国法律翻译大赛征稿      下一篇:一个法律专业词汇的英语翻译问题?
返回上一页


地址:南京市建邺区云龙山路88号烽火科技大厦B座10层 / 电话:025-86892995/86892981 / 传真:025-84701020/84670758 /E-mail:collegetrans1001@126.com
Copyright 2017-2027 皇冠娱乐学府翻译 All right reserved

技术支持:南京皇冠娱乐网络科技有限公司

在线
客服

在线客服

选择以下客服人员马上在线沟通:

客服
热线

4000138361
7*24小时客服服务热线

TOP